Фамильное древо - Страница 56


К оглавлению

56

Она отлично помогала отгонять мысль о том, что в какое-то ослепительно бесстыдное мгновение я всерьез хотела подарить свое благоволение какому-то низкородному ремесленнику, которого видела впервые в жизни, и только личное появление Третьего смогло вернуть все на свои места.

Избегать общения со вторым Эльданной мне удавалось примерно четверть часа - ровно столько понадобилось Его Высочеству, чтобы объяснить Джоане произошедшее, принести ей извинения, поздравить с помолвкой и распорядиться касательно индивидуального портала в особняк Джейгор и сопровождающих, способных внушить доверие тетушке. Затем принц чинно допил чай и радостно включился в процесс рисования Расселиновой системы перепускных труб.

Где-то на этом этапе выяснилось, что цвета Его Высочество чувствует куда хуже дочери, зато обладает поистине реликтовым в наше время навыком - чертить вручную - и даже способен научить маленькую девочку изображать эллипс при помощи циркуля и линейки, пока гостья отдает должное чаю с королевской фабрики.

Няня с философской меланхолией на лице сидела в углу детской, читая какой-то роман на родном языке, и даже не пыталась вмешиваться. Третий наследник престола Ирейи с азартом крутился возле стола, явно с трудом сдерживаясь, чтобы не вычертить трубопроводы самостоятельно. А маленький беспощадный тиран, к моему бурному восторгу, ухитрялся строить и припахивать даже высокопоставленного папашу, не допуская и мысли о том, что кто-то тоже может разорять готовальню.

Меня, разумеется, руководство тоже не обошло вниманием, и вскоре я покорно штриховала первую радугу над озером, то и дело сталкиваясь плечами с Третьим, занятым облаками на небе. Ее Высочество чертила ось поврежденного разгрузочного байпаса, высунув от усердия язычок.

Увы, завершить картину мы не успели. Нас прервал паж - по виду немногим старше маленькой принцессы - но уже преисполненный чувства собственной значимости.

- Ваше Высочество, леди Альглинн, - говорил он не так чисто, как Ее Высочество, но очень старался. - Его Величество вылазил желание видеть вас в своей плиемной, но лекомендовал воспользоваться системой потайных ходов.

Его Высочество выпрямился, отложил синий карандаш и серьезно кивнул.

- Хорошо, Дарт. Мы отправимся немедленно.

Паж чинно поклонился и выскочил, и я тоже отложила карандаши. Принц повернулся к дочери, явно собираясь объяснить причины своего решения, но та его опередила:

- Понимаю, нужды короля превыше всего, поскольку они есть отражение нужд королевства, - заученно вздохнула она. - Надеюсь, леди Альгринн, вы сумеете уделить мне время в другой ваш визит. Леди надлежит завершать начатое.

Я едва справилась с неуместной улыбкой.

- Разумеется, Ваше Высочество. Я приложу все усилия.

Принц тем временем выдал указания няне и вернулся ко мне, вежливо предложив опереться на его локоть.

- Ближайший выход в систему потайных коридоров расположен в гостиной, - проинформировал он, уверенно взяв курс на выход. - Боюсь, там несколько пыльно…

- Ничего страшного, - заверила я. - Ваше Высочество, Его Величество пожелал нас видеть из-за… промедления?

- Не думаю, - успокаивающе улыбнулся принц и остановился, чтобы запустить каким-то хитрым заклинанием в чугунную завитушку над камином. В ту же секунду из-за полки повеяло сыроватым воздухом, и Его Высочество поспешил ступить на плитку перед самым огнем, увлекая меня за собой. - Мы… имели разговор на эту тему, и я выразил надежду, что мой четвертый брак не будет разрушен излишней поспешностью, проявленной в неподходящий момент. Его Величество отнесся с пониманием. - В тот момент, когда камин с прилегающим участком пола, выложенным узорчатой плиткой, вдруг повернулся вокруг своей оси, голос принца даже не дрогнул, а стоило мне пошатнуться от неожиданности, как Третий с готовностью меня поддержал - и тотчас потянул за собой, как в танце, вынуждая с движущегося пола сойти. И все - стена встала на место, будто и не было ничего.

А мы оказались в густой, плотной темноте без единого проблеска света.

Пахло пылью и сыростью. Эхо от наших шагов заметалось где-то вдали, и у меня вдруг закружилась голова и подогнулись колени - а единственной надежной опорой оказалась рука принца.

- Вы в порядке? - чутко уточнил Его Высочество, на всякий случай взяв меня и за вторую руку. - Мне нужно отпустить Вас на минуту, чтобы зажечь свет.

- Да, конечно, - невпопад отозвалась я, но руки не отпустила.

От его пальцев веяло теплом даже сквозь перчатки. Он не спешил, терпеливо дожидаясь, пока я справлюсь с собой, и заклинание-светлячок сплел только тогда, когда я сама отступила назад.

А светлячок вышел золотисто-пшеничным, как его волосы, и в его свете даже пустой заброшенный коридор выглядел не так уж зловеще.

- Думаю, Его Величество хочет познакомиться с Вами, Вега, - как ни в чем не бывало продолжил принц и снова предложил опереться на его руку, - и, возможно, обсудить Ваш список требований. Но, поскольку официальные аудиенции к королю расписаны на три месяца вперед, внезапное изменение в графике привлекло бы нежелательное внимание, и пришлось выделять время между текущими визитерами и пользоваться системой потайных ходов.

Коридор вдруг показался мне еще уже и теснее, чем был на самом деле, но Его Высочество уверенно повел меня к ближайшей развилке, и я привычно подчинилась.

- В списке есть пункты, которые Его Величество посчитал нецелесообразными? - осторожно поинтересовалась я.

- Не знаю, - с легким напряжением в голосе ответил принц. - Отец ничего не говорил по этому поводу. Но даже в том случае, если его что-то не устраивает, все обсуждаемо. И… я встану на Вашу сторону. Обещаю.

56