Фамильное древо - Страница 66


К оглавлению

66

В результате я едва успела позавтракать и, спешно попрощавшись, побежала в кабинет за кольцом и браслетом. Мельком бросила взгляд за приоткрытую дверь спальни: проклятый художник усердно расточал свое ядовитое обаяние, и в своей рабочей робе, перемазанной краской, отчего-то выглядел еще интереснее, чем в костюме с шейным платком. Мари, приставленная следить за порядком, взирала на него влюбленными глазами.

Я приказала себе не думать об этом, но зачем-то все равно выглянула в спальню на обратном пути, уже надев кольцо и спрятав браслет под рукавом.

Крейг балансировал на верхней ступеньке стремянки и, сосредоточенно прищурившись, вырисовывал прожилки на дубовом листе. Тонкая кисточка в его пальцах касалась холодного стекла с какой-то болезненной нежностью, и оно отзывалось, будто вызывая из небытия пронизанную солнечным светом зелень, живую и дышащую.

Это было еще более завораживающе, чем он сам.

Будто почувствовав мой взгляд, художник обернулся и улыбнулся до своих невозможных ямочек на щеках.

- Миледи, - он отложил кисточку, чуть нахмурился - но тотчас встряхнулся и легко соскочил со стремянки, чтобы поклониться, как подобает. А вот сказал совершенно не то, что следовало бы: - Вы выглядите обеспокоенной. Я могу вам помочь?

Я едва не возненавидела себя в этот момент.

Потому что на его смуглой ключице, выглядывающей из-под рабочей робы, застывало солнечно-зеленое пятнышко. Потому что без скрадывающего очертания фигуры сюртука вдруг оказалось, что у него широкая спина и по-юношески тонкая талия. Потому что у него чувствительные, ловкие пальцы. Потому что он смотрел с неподдельным беспокойством. Потому что было слишком очевидно, чего я на самом деле хочу - и как именно он может мне помочь.

- О, я всего лишь зашла взглянуть на вашу работу, господин Ривз, - одними губами улыбнулась я, накрыв ладонью браслет, будто в поисках поддержки. - Как я и ожидала, выше всяких похвал. Невероятная реалистичность.

- Благодарю вас, миледи, - улыбнулся он в ответ, и в глазах мелькнуло что-то такое, что заставило мгновенно осознать: у меня в спальне хозяйничает невозможно, варварски интересный мужчина, и я сама позволила ему это.

Да, при свете дня, да, здесь горничная, да, он всего лишь пришел расписать витраж, но…

Я заставила себя одобрительно кивнуть и дезертировала с совершенно неприличной поспешностью, напрочь забыв про фонарик.

Зато непроглядная темнота и прохлада потайного хода освежили голову, и я смогла вздохнуть полной грудью и, активировав сенсоры, огорошить Третьего совершенно неромантичным заявлением:

- Ваше Высочество, мне нужен маг, способный распознать и снять приворот.

Хотя, видит Равновесие, хороша же я буду, если никакого приворота нет!..

***

Несбыточная мечта половины красавиц Альянса понял все неправильно, кто бы сомневался, - зато более чем лестным для себя образом, продемонстрировав здоровую самооценку и здоровенное самомнение.

- Вега, - уже через пятнадцать секунд он стоял передо мной в полумраке потайного хода, разгоняемом только бледно-голубым светлячком, и, несмотря на утепленный мундир, был так бледен, словно вся его жизнь рассыпалась прахом. За его спиной медленно гас овал экстренного телепорта. - Я клянусь, что не применял к Вам никакого магического принуждения. Разумеется, я предоставлю Вам мага, чтобы Вы могли убедиться в моих словах…

Я начала неприлично давиться хохотом, и сил на возражения не осталось, так что пришлось прижать пальцы к его губам. Его Высочество озадаченно умолк и теперь просто смотрел на меня растерянными и беспомощными глазами - учителя этикета разрыдались бы от безнадежности, увидь они своего безупречного принца в таком состоянии.

- Ваше Высочество, мне и в голову не пришло бы подозревать вас в чем-либо подобном, - успокоившись и убедившись, что точно не расхохочусь посреди фразы, сказала я. - Я верю, что вы всегда были честны со мной, насколько позволяли обстоятельства. Мои подозрения касаются другой персоны.

- Кого? - только и спросил несчастный принц и взял меня за руку. Нащупал браслет и, резко перестав чувствовать себя несчастным, слегка покраснел.

- Я наняла художника, чтобы расписать витраж в моей спальне, - сдержанно поведала я, сделав вид, что не замечаю перепадов его настроения. - Его зовут Крейг Ривз. Мне… не по себе в его присутствии. Но стоит только отвлечься, отвернуться - и все возвращается на свои места. Сейчас, к примеру, я могу рассказывать о нем безо всякого душевного трепета, - сказала я и озадаченно умолкла, потому что поняла, что безбожно вру и не краснею - и организм поспешил исправить, по крайней мере, последнее.

- Понятно, - помрачнев, кивнул Его Высочество. - Как леди Джейгор отнесется к визиту леди Хикари? Я мог бы отправить к Вам кого-нибудь из штатных магов Ордена, но все они - мужчины, и Ваша тетушка может не одобрить их интерес. Кроме того, появление леди Хикари должно привлечь куда меньше внимания, поскольку, согласно традициям светского общения, вас можно назвать подругами.

- Мы и есть подруги, - улыбнулась я. - Вы правы, я должна была сразу подумать о Хикари.

“Но почему-то сразу бросилась звать на помощь Третьего”, - слегка удивилась я сама себе.

Сам Третий повеселел - то ли проследил полет моей мысли, то ли отметил, что вопрос об отношении леди Джейгор к баронессе Илия я предпочла осторожно обойти.

- Пожалуй, лучше я предложу лорду ди Эмбер пригласить ее во дворец, - сообщил принц, - чтобы она смогла взглянуть на вас сегодня же.

- Хорошо, - легко согласилась я.

66