Фамильное древо - Страница 16


К оглавлению

16

- О тех, что поведал мне Его Высочество?

Лорд асессор не удержался и вставил несколько выражений, за которые, надеюсь, ему все-таки было стыдно. Но общение с криминальными личностями, должно быть, не может не сказываться на манере речи. Если уж даже мне порой доводится получать нелестные замечания от леди Джейгор, что говорить о королевском асессоре, который якшается с ними не первый десяток лет?

- В частной беседе он выразил надежду, что вы вернетесь к мирной жизни, - взяв себя в руки (но не извинившись ни за одно ранее вылетевшее слово), сказал лорд Рино. - Мол, вы выполнили задачу, ради которой связались с Орденом, и теперь можете вести образ жизни, подобающий леди…

Я почувствовала насущную необходимость повторить пару выражений Рино, но сдержалась.

- Его Высочество не желает видеть меня среди коллег?

- Не в этом смысле, - поморщился лорд асессор. - Он просто считает, что это не для вас и настоящее счастье вы обретете, когда повторно выйдете замуж и вернетесь к светским обязанностям. У Третьего вообще специфическое отношение к леди. Он мне такими темпами весь Орден без женщин оставит, - вдруг пожаловался Рино.

- Вы описываете принца как отпетого женоненавистника, - заметила я.

Лорд асессор снова вставил пространную тираду, которую не следовало произносить в приличном обществе, а смысл можно было свести к тому, что описывает он человека, весьма скорбного умом.

Повздорили. А я еще и сомневалась!

- Если вы пытаетесь подвести к тому, что не желаете моего ухода, - вздохнула я, - то можете быть спокойны. Я не собиралась увольняться.

Это заявление вряд ли можно было назвать исполненным здравомыслия. Настоящая леди никогда не опустится до общения с преступниками, потому что они - как грязь: от общения их меньше не становится, а не запачкаться в процессе - практически невозможно. Его Высочество знал, о чем говорил, пусть его слова и вызывали желание немедля перебраться на Хеллу, где за подобные настроения даже член правящей семьи может получить огненным шаром в венценосное чело.

Но лорд асессор посветлел лицом - и тут же снова нахмурился.

- Я рад, леди Альгринн, - искренне сказал он. - И обеспокоен, поскольку доля истины в словах Его Высочества есть. Последние полтора года вы жили затворницей, выбираясь в свет лишь тогда, когда того требовала работа. Не будет ли лучше… - Рино запнулся. Кажется, обсуждать подобные темы с дамами для него было в новинку, и я вынужденно пришла на помощь, чтобы избежать даже намека на недопонимание:

- Я не настроена спешить с браком, лорд асессор, - сдержанно сообщила я, старательно избегая рассуждений на тему уместности работы высокородных леди в Ордене Королевы. - Разумеется, если я встречу достойного человека, я задумаюсь об этом. Но до тех пор можно позволить себе повременить. В конце концов, свой долг перед родом Альрави я выполнила, а перед родом Альгринн - уже не сумею, как бы мне ни хотелось.

- Отлично, - с облегчением кивнул Рино. - То есть… о, проклятье, готов поспорить, что вы все поняли правильно, а я тут распинаюсь, как идиот!

Я сдержанно согласилась по обоим пунктам, и начальство наконец-то рассмеялось.

- В таком случае, - мстительно сказал асессор, - поскольку Его Высочество особо настаивал на том, чтобы вас отстранили от расследования по делу герцога Вайенн, я намерен держать вас в курсе. Вы не возражаете насчет встречи завтра на балу? - и с неприкрытой нежностью покосился на помятую койку.

Я снова согласилась - и остаток дня все-таки провела в зале для медитаций бок о бок с Джоаной.

Нам обеим было о чем подумать, а делиться переживаниями не слишком хотелось, и оттого компания друг друга нас более чем устраивала.

***

Наутро кузина снова улыбалась - с едва заметным облегчением, как человек, принявший трудное, но верное решение. Каким бы ни был ее выбор, он самым положительным образом сказался на ее энтузиазме: Джоана порхала по гостиничному номеру, как весенняя бабочка, и старательно выбирала гарнитур к светло-голубому платью. Сегодня начинался следующий виток празднеств, на сей раз посвященных годовщине брака Их Величеств. По-настоящему пышный бал, разумеется, давали в столице, - но и здесь, в Лиданге, не могли обойти праздник стороной. Особенно когда выяснилось, что Его Высочество намерен задержаться на архипелаге.

У меня же попросту не оставалось выбора: помимо Третьего, в Лиданге остался лорд Рино со своей неповторимой супругой. Покинуть начальство, так и не выяснив, чем же важна черная рыбка герцога Вайенн, было выше моих сил.

Поэтому я обреченно заглянула в шкаф и велела приготовить темно-шоколадное платье с черной кружевной отделкой - и немало удивилась, когда Джоана, отвлекшись от своей трудновыполнимой задачи (аквамарины или морской жемчуг?), решительно оттеснила в сторону горничную, не дав ей приступить к своим обязанностям.

- Синее, - категорично заявила кузина и вытащила из шкафа другое платье, наглядно расправив верхнюю юбку.

- Это же твое, - несколько растерялась я.

- Мы одинакового роста, - заметила Джоана и протянула мне вешалку. - И фигуры у нас похожи. Ну же, примерь! Синее платье пойдет тебе больше.

Я покачала головой.

- Светлые платья на бал надлежит надевать юным девушкам, - напомнила я, - и свободным дамам. А темные тона подобают… - тут до меня, наконец, дошло, и я осеклась.

Я ведь тоже свободная дама. Срок траура, даже продленный втрое в знак огромного уважения к покойному мужу, истек. Я снова могу танцевать на балу, заводить поклонников и носить одежду светлых тонов.

16